Keine exakte Übersetzung gefunden für متطوعون مجتمعيون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • • Associer les volontaires et les communautés vulnérables, en qualité de partenaires, à la planification, la mise en œuvre et l'évaluation des actions de prévention et de promotion de la santé et des interventions d'urgence.
    • إشراك المتطوعين والمجتمعات المستضعفة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة الجارية في مجال الوقاية والطوارئ وتعزيز الصحة بوصفهم شركاء
  • Des volontaires membres des communautés, des organisations locales et des partenaires internationaux participeront à la construction.
    وسيشارك في عملية البناء متطوعون من المجتمع المحلي ومنظمات محلية وشركاء دوليون.
  • Mais même les systèmes les plus performants ne peuvent fonctionner sans la participation des communautés locales et des volontaires.
    ولكن حتى أفضل أنظمة الإنذار المبكر لا يمكن أن تعمل بدون مشاركة المجتمعات المحلية والمتطوعين من هذه المجتمعات.
  • Le tableau ci-après montre qu'en 1999, le salaire mensuel moyen des hommes était supérieur à celui des femmes dans tous les secteurs économiques sauf deux, à savoir la santé et l'action sociale et les activités de services collectifs, sociaux et personnels qui, comme cela a été signalé ci-dessus, constituent des activités dominées par les femmes. Aucun homme n'est employé dans le secteur des services collectifs et sociaux.
    ويشمل المشروع التعليم العام وإرهاف الحس بشأن العنف القائم على الجنس وتدريب أفراد قوة الشرطة ومتطوعين مجتمعيين على تقديم المشورة ومهارات التدخل في الأزمات، وإنشاء فرق للاستجابة المجتمعية، لتقديم الدعم في حالات العنف القائم على الجنس على المستوى المحلي.
  • Des mesures ont été prises pour garantir l'exécution de ce plan: formation d'un comité technique interinstitutionnel du système de solidarité pour le développement et établissement au Ministère de la famille d'une unité exécutive de coordination du système, comme structure de dialogue et de concertation entre le gouvernement, la communauté coopérante et des organisations de la société civile.
    وتشمل التدابير المتخذة لتنفيذ الخطة المبينة أعلاه إنشاء لجنة تطوير فنية مشتركة بين الوكالات لنظام "التضامن" ووحدة تنسيق تنفيذية لنظام "التضامن" في وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين، من أجل تيسير الحوار والتنسيق بين الحكومة ومجتمع العمال المتطوعين والمجتمع المدني.
  • Il s'agit maintenant de renforcer la capacité des bénévoles communautaires et villageois pour qu'ils puissent aider les personnes âgées à mener une vie normale dans leur famille et leur communauté.
    والهدف من هذا المشروع هو تدريب المتطوعين على تقديم الرعاية المنزلية إلى المسنين وتعزيز قدرات متطوعي المجتمعات المحلية والقرى حتى يتسنى لهم الاعتناء بكبار السن بما يتيح لهم ممارسة حياة طبيعية وسط أسرهم وفي مجتمعاتهم.
  • Nous sommes ainsi passé de la gestion des catastrophes à la gestion des risques afin de mettre en place un système robuste, transversal et multisectoriel, qui comprend non seulement des entités gouvernementales de décision, mais aussi des acteurs ayant un impact précis : les entreprises privées, les organisations non gouvernementales, les volontaires et la société en général.
    وبذلك انتقلنا من إدارة الكوارث إلى إدارة المخاطر من أجل تقديم منهاج قوي وشامل ومتعدد القطاعات تشارك فيه ليس هيئات صنع القرار الحكومية فحسب، بل وأيضا كيانات ذات تأثير مؤكد، وهي الشركات الخاصة والمنظمات غير الحكومية والمتطوعون والمجتمع المحلي نفسه.
  • Les 14 centres de réadaptation communautaire gérés par les 114 membres du Comité administratif local ont fourni, avec le concours de 206 volontaires issus de la communauté, des services de réadaptation à 7 890 handicapés et à leur famille.
    برنامج الإعاقة: قدمت مراكز تأهيل المجتمع المحلي البالغ عددها 14 مركزا، والتي يشرف عليها أعضاء اللجان الإدارية المحلية، والتي يساعدها 206 من متطوعي المجتمع، خدمات التأهيل إلى 890 7 معاقا وأسرهم.
  • Le personnel et les bénévoles des associations locales ont nettement amélioré leurs compétences administratives grâce à la formation technique qu'ils reçoivent et aux directives des associations en matière de gestion.
    ونتيجة للتدريب التقني المتواصل وتطبيق المبادئ التوجيهية للإدارة، تحسنت القدرات الإدارية لدى موظفي ومتطوعي المنظمات المجتمعية بشكل ملحوظ.
  • Le réseau assure l'interface entre les communautés, le Bureau du troisième âge et le Ministre chargé des personnes âgées.
    وتعد شبكة المنسقين المتطوعين من المجتمعات المحلية همزة وصل أساسية بين المجتمعات المحلية، ومكتب شؤون المواطنين المسنين، والوزير المعني بشؤونهم.